segunda-feira, 22 de março de 2010

Nomofobia já no dicionário

nomofobia
(inglês nomophobia, de no mo[bile], sem telemóvel + phobia, fobia)
s. f.

Medo causado pela possibilidade de ficar sem contacto através do telemóvel.


nomofóbico
(nomofobia + -ico)

adj. s. m.
Que ou quem revela nomofobia.

http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=nomofobia

quarta-feira, 17 de março de 2010

Roupa lenta ou lente e ainda enxombrada.

A roupa está "lente"ou "lenta" - está húmida.

Henrique Freitas
O tempo no Caniço está farrusco, não está bom para deitar roupa a secar. Por isso está sempre lenta ou enxombrada.
Já não cheguei a tempo de perguntar qual a metade da Diana que estava "meia" baralhada.

Ditados regionais.

"Vermelhão ao poente, amassar e chamar gente" - Vai dar sol, comer e trabalhar.

"Vermelhão à nascente, picar os bois e andar pra frente" - Vai chover, guardar os animais e ir embora.

Estes foram dois ditados regionais que o ouvinte Joel trouxe à emissão de hoje de Telefonias.

Esclarife

Um dos regionalismos mais estranhos:

Esclarife - Colarinho.

Enxamprar.

Enxamprar - Ver. Atirar à cara. Dizer com acerto. -"Ele enxamprou-lhe tudo na cara, nan se pôs com meia´medidas."

Ovelha ronhosa.

Numa família há sempre uma «ovelha RAnhosa» ou uma «ovelha ROnhosa»?
Deve-se dizer uma «ovelha ronhosa», quer dizer, que tem ronha, que é uma doença, uma espécie de sarna que ataca alguns animais.
Diz-se erradamente ranhosa por confusão com ranho.A expressão «ovelha ronhosa» usa-se para referir depreciativamente alguèm ...não bem aceite num determinado gupo ou família.
In Ciberdúvidas

Bilhardeira, o jogo.

Henrique Freitas

Penso que já se falou no Telefonias da(o) "bilhardeira"(o) como alguém que anda sempre a falar da vida alheia, sempre com mexericos. Mas quantos de nós (ou de vós) jogaram à bilhardeira em pequenos, uma espécie de beisebol com paus?...Por curiosidade encontrei um site galego com imagens de jogo de bilhardeira. Ao que c...onsta até têm uma liga de "bilhardeira".http://agal-gz.org/blogues/index.php/gent/2009/10/06/apoteose-bilhardeira-em-ordes

"Cuidado com a língua" dedicado à Madeira.

"Cuidado com a língua" dedicado à Madeira.

http://ww1.rtp.pt/multimedia/index.php?tvprog=21216&idpod=36843&formato=wmv&pag=recentes&escolha=

A friza-Madeira. Pana, lançar-Açores.

Henrique Freitas

A friza.
Um anglicismo: há uns anos estava no Paúl do Mar a ver alguém tinha lapas para vender. Indicaram-me um senhor que me disse que tinha lapas apanhadas de manhã e que as tinha guardado na "friza" (obviamente derivado do inglês freezer).
Recordei-me então dum amigo picaroto (gentílico da ilha do Pico, Açores) que a...o derramar água no chão da cozinha exclamava: vou buscar o mapa para limpar o chão (derivado do inglês mop=esfregona).

Xana Abreu
É certamente daí que vem a MOPA (aportuguesada).
12/3 às 14:46 ·

Henrique Freitas
Também achava muita piada (e ainda acho) em alguns termos açorianos: a pana (a banheira ou alguidar), lançar (vomitar).
Gostei de ver o último "Cuidado com a Língua" do Diogo Infante, em que falava dos Açores e alguns provérbios termos açorianos.
Os sotaques variam de ilha para ilha bem como de sítio para sítio dentro da mesma ilha (tal como cá). O próximo programa é dedicado à Madeira. A não perder.
12/3 às 16:29 ·

Xana Abreu

http://ww1.rtp.pt/multimedia/index.php?tvprog=21216&idpod=36552&formato=wmv&pag=recentes&escolha=

Femeeiro, fêmeo, fêmea e mulherengo.

Na emissão de 8 de Março de 2010 e porque estávamos a falar de "MULHER", recuperámos o regionalismo "Mulher entendida" que em bom madeirense significa massagista.
Ficámos também a saber que existe "fêmea" e "fêmeo" e que um "femeeiro" é o amigo de mulheres ou atiradiço a mulheres.
Mas o melhor, ou pior, de tudo é que o adjectivo "mulherengo" diz que é aquele que é muito afeiçoado a mulheres, ou (e note-se que estou a citar o dicionário) um maricas...

Mulher entendida.

Xana Abreu Vamos então recuperar um regionalismo do qual falámos no dia 8 de Março 2010

Mulher entendida = massagista.In Falares da Ilha - Abel Marques Caldeira.


Henrique Freitas
A minha avó então era uma mulher entendida: quando as crianças lá do sítio tinham o bucho virado, era a ela que recorriam, bem como algumas pessoas traziam os familiares (ou uma peça de roupa) para ser curada de mau olhado...

Agora também no facebook por iniciativa do ouvinte Henrique Freitas.

Xana Abreu A rádio, afinal, ainda está viva ...Quando são os próprios ouvintes a criar uma página para determinado programa, significa que a rádio não está em vias de extinção. Está bem de saúde e, pelos vistos, recomenda-se.Obrigada Henrique Freitas.É muito bom ter ouvintes assim.
10/3 às 15:14

Henrique Freitas
Ora essa, foi com muito gosto que o fiz. Espero ter aberto uma janela (ou mesmo uma porta) para que muitos possam ter acesso ao que por l... Ver maisá se divulga, e este tema muito querido de todos que é o falar das nossas gentes. Pretendia também contribuir para que muitas das expressões e termos regionais não caissem no esquecimento, fazendo a juventude ter acesso (já que estão mais à vontade com estas novas tecnologias) a expressões que infelizmente vão aindo em desuso. Mas acho que o grande mérito é todo vosso já que tiveram a ideia de criar o programa.Quero ainda deixar uma palavra de apreço à nossa Maria (perdoem-me mas não me recordo o sobrenome) que em todos os programas continua a ensinar-nos termos de aquintrodia, tão agradáveis de ouvir.Um grande bem haja.

sexta-feira, 13 de novembro de 2009

Telefonias 11 Nov. 09

. Palavra do dia.

Mamata
(mamar + -ata) s. f.

1. Empresa ou administração pública em que políticos e funcionários protegidos auferem lucros ilícitos.

2. Exploração ou lucro que resulta de suborno ou tráfico de influências. = comilagem, ladroagem

3. Pop. Negociata, roubo.

4. Emprego lucrativo sem grande esforço. = , mama, sinecura, teta, tribuneca, veniaga

5. Ganho ou coisa pouco lícita. = expediente, marosca

6. Propina.

7. Comezaina.

In Dicionário Priberam da Língua Portuguesa on line .



D. Ximenes Belo, antigo Bispo de Díli e Nobel da Paz, chega hoje à Madeira para presidir ao lançamento do livro “Gentio de Timor” e participar em várias iniciativas oficiais.

A D. Ximenes Belo é uma das personalidades timorenses mais notáveis do nosso tempo, ligadas ao processo de independência de Timor-Leste, tendo recebido o Nobel da Paz em 1996, juntamente com Ramos Horta.
A sua presença na Madeira (chega hoje ao fim do dia) prende-se com uma série da iniciativas relacionadas com a sua terra natal e a convite de várias entidades.
Às 18 horas celebrará missa na igreja de Câmara de Lobos, em homenagem às vítimas do massacre de Santa Cruz (cemitério de Timor-Leste, a 12 de Novembro de 1991).
A visita do antigo Bispo de Díli a Câmara de Lobos tem a ver particularmente com o lançamento do livro “Gentio de Timor”, da autoria do capitão Armando Pinto Correia (natural do Estreito de Câmara de Lobos), e que foi administrador de Baucau entre 1928 e 1934.
Trata-se de uma obra etnográfica e cultural de elevado significado para os timorenses e que agora é reeditada sob a coordenação de João Luís Gonçalves, com o patrocínio do Município camaralobense e prefácio de D. Ximenes Belo.
A apresentação desta obra está marcada para a próxima sexta-feira, às 15 horas, durante o Fórum da Associação de Escritores da Madeira que irá decorrer no Centro Cívico do Estreito de Câmara de Lobos.

In Jornal da Madeira.


. Assim ou assado:

plagiário (latim plagiarius, -ii)
adj. s. m.
Que ou aquele que plagia.

ou
plagiador
(ô)
s. m.
Plagiário.


plagiar -
v. tr. e intr.
Copiar ou imitar, sem engenho, as obras ou os pensamentos dos outros e apresentá-los como originais.

plagiato
s. m.
Acto de plagiar.

Telefonias 4 Nov. 09

.Regionalismos.

“Falares da Ilha” – Abel Marques Caldeira

Moleira – Cérebro.

Moleirinha – Fontanela Parte menbranosa das crianças de tenra idade.
"Anda, assopra a moleirinha da menina qu´ela deu-lhe no goto. "

Namora abóboras – Indivíduo namoradeiro.

Mês dui reis - Janeiro
Das Candeias - Fevereiro
De São José –Março
Da Páscoa – Abril
De Maria – Maio
De São João - Junho
De Santa Isabel - Agosto
Dai Vindimas - Setembro
Do Rosairo – Outubro
Dui Santos - Novembro
Da festa - Dezembro.


Com entrevista, em directo, a José Abel Caldeira, filho do autor de "Falares da Ilha".

Telefonias 28 Out. 09


.Regionalismos.

“Falares da Ilha” – Abel Marques Caldeira



Meia cana – Medida de 15 metros de terra.

Medo que fina – Ter muito medo. “O piqueno tem medo do pai que se fina…”

Melar – apodrecer pela raiz; quanto às plantas, o que sucede quando leva muita água.


É menino – Termo que se dá à pessoa esperta, inteligente. Artista. "O gajo p´ra jogar à bisca é menino!”

Menineiro – Aquele que nunca envelhece, que mostra sempre jovem. Diz-se também no feminino. -Menineira.


Mastrunça – Mulher mal apresentada, que não se sabe vestir. "És uma mastrunça, vai-te arranjar milhor.”
Boneca de trapos, mal amanhada. “Olha menina, a tua mastrunça que tá acolá no chão.”



. “Assim ou assado ".


Aceder ou acessar?

Qual é o verbo que corresponde à palavra acesso? Hoje usa-se com frequência acessar, estará correcto?

O verbo correspondente a acesso é aceder, pois acesso deriva do latim accessus que, por sua vez, deriva do verbo accedere, que originou o português aceder. O verbo acessar é uma criação mais recente, com origem no inglês to access, e é usado sobretudo no português do Brasil e apenas para o domínio da Informática.




. “Folhas…Deixe-as caídas à cabeceira.” - Sugestão de leitura:


As Avis.


Durante os cerca de 200 anos que durou a dinastia de Avis, que teve início com D. João I, Mestre de Avis, Portugal esteve na vanguarda da História Mundial. Neste período sentaram-se no trono português oito reis e o país conheceu nove rainhas consortes, mulheres que, muitas vezes na sombra, definiram também elas o rumo da História do reino. Filipa de Lencastre, a mãe da Ínclita Geração; Leonor de Aragão, a Triste Rainha, que foi obrigada a fugir para Castela após a morte do marido; Isabel de Lencastre, que assistiu impotente ao confronto entre o seu pai e o seu marido; Joana de Castela, conhecida como a Excelente Senhora, que, por questões políticas e dinásticas, foi enclausurada num convento; Leonor de Lencastre, que mandou construir o Convento de Madre Deus em Lisboa; Isabel de Castela, filha dos Reis Católicos de Espanha, que morreu ao dar à luz; Maria de Castela, consorte de D. Manuel I, com quem teve uma relação de cumplicidade; Leonor de Áustria, peça fundamental no jogo político do seu irmão, o imperador Carlos V; Catarina de Áustria, avó de D. Sebastião. A partir do olhar destas rainhas, a historiadora Joana Bouza Serrano dá-nos a conhecer os seus casamentos, que representavam verdadeiros trunfos nos jogos de poder político, os partos sucessivos para garantir a sucessão, a sua dedicação à cultura e às artes, as tradições e costumes da corte e os diferentes acontecimentos políticos que marcaram a dinastia de Avis.

quarta-feira, 28 de outubro de 2009

26 Outubro

.Regionalismos.

“Falares da Ilha” – Abel Marques Caldeira

Majonguinhas – Nome que se dá a qualquer indivíduo que se deixa enganar facilmente. Pobre diabo. Simplório. “Coitado, é um majonguinhas…”

Manono – Molenqueiro; molenga.

Mastrunça – Mulher mal apresentada, que não se sabe vestir.”És uma mastrunça, vai-te arranjar milhor.”
Boneca de trapos, mal amanhada. “Olha menina, a tua mastrunça que tá acolá no chão.”

Matraca – Instrumento que faz ruído para dar sinal para o coro, na sé Catedral na Quinta e sexta-feira Santa, em substituição da sineta.

Matracar, Matraquear. "Taes p´raí a matracar há mai duma hora. Nan faças barulhada.”

Mazarulho – Saliência demasiada no corpo; bola de trapos ou de papel.
Grumo de farinha mal desfeita.

Mê dito mê feito – Afirmação de que se realizou ou se deu. “Tava a ver qu´ia cair. Mê dito, mê feito. Veio tudo por ali a baixo.”



. Palavra do dia.


mácula s. f.

mácula (latim macula, mancha, nódoa, erro)(latim vulgar *macella, diminutivo de macula, mancha, nódoa)(latim vulgar *macella, diminutivo de macula, -ae, mancha, nódoa)
s. f.
1. Nódoa.
2. Fig. Mancha; impureza; labéu; infâmia.

macular v. tr.

1. Enodoar; sujar.
2. Fig. Deslustrar; infamar.

imaculado
adj.
Que não tem mácula; puro.



. “Assim ou assado ".

Qual a forma correcta:

perda de tempo ou perca de tempo?


As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002). A forma perca, por ter origem mais popular, deverá ser utilizada em contextos mais informais.

In Priberam

segunda-feira, 26 de outubro de 2009

21 Outubro

.Regionalismos.

“Falares da Ilha” – Abel Marques Caldeira


“Lume nos convés” – Diz-se quando qualquer assunto toma carácter de gravidade. Desordem.
"Parece que há lume nos convés… Vou-me põe a andar…"

Macaqueira – Pequena doença. "Minha mãe ´tá c´a macaqueira…"

Má bico,(de), - Diz-se das pessoas que comem pouco, têm falta de apetite, especialmente quando se trata de miúdos . "Este piqueno é de má bico, nan come nada."

Madorna – Sonolência.
"Todo o dia tenho andado cuma madorna, parece que perdi a noite…"

Mainel – Muro que ladeia as levadas e as ribeiras.



. Palavra do dia.

Piurso (i-u)
adj.
1. Pop. Furioso, muito chateado, uma fera.
Ficar piurso: ficar pior que um urso, uma fera.




Sugestão Literária. Folhas….

Que Cavalos São Aqueles Que Fazem Sombra No Mar?


A acção decorre no Ribatejo, numa quinta onde se criam toiros.
A mãe está a morrer e cada um dos filhos fala e conta a sua história, que se cruza com a história dos outros.
Francisco, que odeia os irmãos e espera apropriar-se de tudo quando a mãe morrer; João, o preferido da mãe, pedófilo, que engata rapazinhos no Parque Eduardo VII; Beatriz, que engravidou e teve de casar cedo; Ana, a mais inteligente, drogada e frequentadora dos mais sinistros lugares onde se trafica droga.
Há ainda a figura do pai, que vai perdendo ao jogo a fortuna da família, na obsessão de que o número 17 lhe há-de trazer a sorte.
E finalmente Mercília, a criada que os criou a todos e que sabe todos os segredos.
Uma história cheia de personagens inesquecíveis, soberbamente criadas pelo estilo único de Lobo Antunes.




Assim ou assado?

Como devo dizer:

Ontem à noite trovoou ou
Ontem à noite trovejou?


Os verbos trovoar e trovejar são sinónimos e estão os dois correctos, embora trovoar seja considerada uma forma popular por alguns dicionários.

19 Outubro 2009



(Há, essencialmente, dois grandes tipos de regionalismos linguísticos: os originais, que não ocorrem noutras zonas, como “semilha”, “tapassol” (tapa-sol) ou “bus(z)ico” e os de sentido original, que ocorrem noutras zonas, mas não com o sentido que lhes é atribuído nesta região, como “prisão” (gancho de cabelo), “batata” (que se distingue de “semilha” porque identifica apenas a batata-doce), “pereira” (a árvore que dá pêra abacate), “horário” (o autocarro) ou “bilhardar” (falar da vida alheia).)


Helena Rebelo.




Chimeco - Diz-se que tem origem na palavra inglesa shoemaker (sapateiro), outrora inscrita numa sapataria da cidade do Funchal, cujo dono era de estatura relativamente pequena. Assim, na linguagem popular madeirense, por corrupção, ficou chimeco para caracterizar um homem de pequena estatura.


O relógio da Sé é que repete - Diz-se quando não estamos dispostos a repetir o que se disse.Nada no mundo Þ Coisa nenhuma.

Falares das ilhas, Abel Marques Caldeira.


. Palavra do dia.

picoto
(ô)
s. m.
1. Cume ou pico elevado e agudo de um monte.
2. Poste ou coluna cónica de pedra colocada como marco no cimo de um monte.
3. Pirâmide de triangulação.
4. Picote (pano).
picotar
v. tr.
1. Cortar com o picador.
2. Abrir uma série de furos, com uma máquina especial, em macetes, cheques, livros de notas, etc., que devem separar em duas partes esses impressos.

~ picaroto (ô)
s. m.
1. Cume; vértice; picoto.
2. O mesmo que picuense.
Parte inferior do formulário



. “Assim ou assado”.


Ratificar é............. confirmar ou emendar...???


Ratificar - (latim ratificare)v. tr.

1. Confirmar.2. Validar; autenticar.3. Comprovar.


Rectificar.
rectificar (èt) - (francês rectifier)v. tr.

1. Tornar recto!, alinhar.2. Fazer uma correcção!. = corrigir, emendar 3. Responder a uma asserção menos verdadeira para restabelecer a verdade dos factos.4. Quím. Purificar por destilação.5. Geom. Achar a grandeza linear de uma curva.

Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: retificar



. “Folhas…Deixe-as caídas à cabeceira.” - Sugestão de leitura:


“Um Amor em Tempos de Guerra”

Júlio Magalhães.


António nasceu marcado pelo nome. O mesmo que o vizinho da rua das traseiras, o homem que se fez doutor em Coimbra e que ia à terra sempre que podia, o tal que governava o país com pulso de ferro. Mas de pouco ou nada lhe valeu tão grande nome quando o destino o enviou para Angola, para defender a pátria em nome de uma guerra distante que não era a sua. Deixou para trás a sua terra, a mãe inconsolável e Amélia, a mulher que pedira em casamento, num banco de pedra, junto à igreja e que prometera fazer dele o homem mais feliz de Vimieiro. Promessa gravada num enxoval imaculado que ficou guardado no armário, à espera do fim daquela maldita guerra. Quando António regressou de Angola, era um homem diferente. Marcado no corpo por anos de guerra e de cativeiro e no coração por um amor impossível que deixara em pleno mato angolano. Regressava para cumprir a promessa que fizera anos antes à sua noiva Amélia, que o julgara morto, e que, em sua memória, tinha enterrado um caixão sem corpo.

quinta-feira, 15 de outubro de 2009

14 Outubro 2009




.Regionalismos.

“Falares da Ilha” – Abel Marques Caldeira


“Levar o Bernardo às compras”- Termo malicioso, extravagante, que se emprega quando se fala em assuntos sexuais.


“Luzir”- Indícios de maturação de frutos. Ai néspras já tão luzindo, tem muitas a luzir.


“Lubrina”- Chuva miudinha. Tá caindo uma lubrina p´a refrescar as coives.





. Palavra do dia.

Cavaca - Pedaço de lenha; lasca de madeira = ACHA, CAVACO.
Trouxe um molho de cavacas para junto da lareira.
Bolo seco ou biscoito. São deliciosas as cavacas das Caldas-da-Rainha.
Pessoa muito magra.


Cavaco – Pedaço de lenha; lasca de madeira = ACHA, CAVACA, ESTILHA.
Conversa amena e despreocupada entre duas PESSOAS CONHECIDAS.
“Estar ou ficar um cavaco” - Tornar-se excessivamente magro ou precocemente envelhecido.





. “Assim ou assado ".

Como se chama a planta arbustiva da família das labiadas(Rosmarinus officinalis), muito aromática, de flores geralmente azuis ou violáceas, folhas lineares, cultivada ou espontânea em quase todo o território nacional?

Alecrim
Alecrineiro
Alecrinzeiro


R: Todas estão correctas.



terça-feira, 13 de outubro de 2009

1º Programa Temporada 2


. “Folhas…Deixe-as caídas à cabeceira.” - Sugestão de leitura:


A Esfera dos Livros apresenta o seu primeiro livro infantil: "Deus e Eu Conversamos todos os dias."
Livro de orações para crianças de Joaquín M.ª Garcia de Dios.
Esta obra insere-se na colecção Infanto-Juvenil, e conta com o prefácio de Pe. Paulo Malícia, director do Departamento da Evangelização do Patriarcado de Lisboa.
Este livro mostra diferentes maneiras de conversar com Deus. Mas, o que é importante neste livro é fazer com que as crianças inventem as suas próprias orações.





Assim ou assado - Estará certo ou errado?


"Ela tinha acendido a luz." ou "Ela tinha aceso a luz"?


A forma correcta é: tinha acendido.

Acender é um verbo com 2 participios passados:
um regular-acendido- e outro irregular- aceso.
O particípio regular é utilizado nos tempos compostos com os verbos auxiliares ter e haver: Ela tinha acendido a luz.

O particípio irregular é usado com os verbos auxiliares ser e estar: A vela estava acesa.



. Palavra do dia.

Politólogo.

A palavra politólogo pode ser encontrada em vários dicionários de português, como o Dicionário Houaiss de Língua Portuguesa, com o significado “estudioso ou especialista em ciências políticas”, sendo sinónima de politicólogo e de politicologista.




Regionalismos / Expressões madeirenses – provérbios – estrangeirismos.

“Falares da Ilha” – Abel Marques Caldeira


Lembedoiro – Xarope para a tosse.

Ler a cartilha - Descompor. Mostrar que se conhece as confidências da pessoa com quem se indispõe.

Ler por cima – Ler desembaraçadamente.