segunda-feira, 26 de outubro de 2009

19 Outubro 2009



(Há, essencialmente, dois grandes tipos de regionalismos linguísticos: os originais, que não ocorrem noutras zonas, como “semilha”, “tapassol” (tapa-sol) ou “bus(z)ico” e os de sentido original, que ocorrem noutras zonas, mas não com o sentido que lhes é atribuído nesta região, como “prisão” (gancho de cabelo), “batata” (que se distingue de “semilha” porque identifica apenas a batata-doce), “pereira” (a árvore que dá pêra abacate), “horário” (o autocarro) ou “bilhardar” (falar da vida alheia).)


Helena Rebelo.




Chimeco - Diz-se que tem origem na palavra inglesa shoemaker (sapateiro), outrora inscrita numa sapataria da cidade do Funchal, cujo dono era de estatura relativamente pequena. Assim, na linguagem popular madeirense, por corrupção, ficou chimeco para caracterizar um homem de pequena estatura.


O relógio da Sé é que repete - Diz-se quando não estamos dispostos a repetir o que se disse.Nada no mundo Þ Coisa nenhuma.

Falares das ilhas, Abel Marques Caldeira.


. Palavra do dia.

picoto
(ô)
s. m.
1. Cume ou pico elevado e agudo de um monte.
2. Poste ou coluna cónica de pedra colocada como marco no cimo de um monte.
3. Pirâmide de triangulação.
4. Picote (pano).
picotar
v. tr.
1. Cortar com o picador.
2. Abrir uma série de furos, com uma máquina especial, em macetes, cheques, livros de notas, etc., que devem separar em duas partes esses impressos.

~ picaroto (ô)
s. m.
1. Cume; vértice; picoto.
2. O mesmo que picuense.
Parte inferior do formulário



. “Assim ou assado”.


Ratificar é............. confirmar ou emendar...???


Ratificar - (latim ratificare)v. tr.

1. Confirmar.2. Validar; autenticar.3. Comprovar.


Rectificar.
rectificar (èt) - (francês rectifier)v. tr.

1. Tornar recto!, alinhar.2. Fazer uma correcção!. = corrigir, emendar 3. Responder a uma asserção menos verdadeira para restabelecer a verdade dos factos.4. Quím. Purificar por destilação.5. Geom. Achar a grandeza linear de uma curva.

Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: retificar



. “Folhas…Deixe-as caídas à cabeceira.” - Sugestão de leitura:


“Um Amor em Tempos de Guerra”

Júlio Magalhães.


António nasceu marcado pelo nome. O mesmo que o vizinho da rua das traseiras, o homem que se fez doutor em Coimbra e que ia à terra sempre que podia, o tal que governava o país com pulso de ferro. Mas de pouco ou nada lhe valeu tão grande nome quando o destino o enviou para Angola, para defender a pátria em nome de uma guerra distante que não era a sua. Deixou para trás a sua terra, a mãe inconsolável e Amélia, a mulher que pedira em casamento, num banco de pedra, junto à igreja e que prometera fazer dele o homem mais feliz de Vimieiro. Promessa gravada num enxoval imaculado que ficou guardado no armário, à espera do fim daquela maldita guerra. Quando António regressou de Angola, era um homem diferente. Marcado no corpo por anos de guerra e de cativeiro e no coração por um amor impossível que deixara em pleno mato angolano. Regressava para cumprir a promessa que fizera anos antes à sua noiva Amélia, que o julgara morto, e que, em sua memória, tinha enterrado um caixão sem corpo.

Sem comentários:

Enviar um comentário